|
|
 |
| タイのピィー↓伝説 |
|
ある寝付けない晩のこと。。 何がきっかけか、彼女と二人でオバケの話になった。。僕は、もともと怖がりなのだが、今まで生きてきた中でオバケというものを見たことがない。かと言って、信じないかといえば、その辺の人よりは信じる部類に入る。子供の時には、よく学校で、「コックリさん」や「キューピットさん」の類のものを一通りやってきたし、つのだじろう氏作の
「うしろの百太郎」を読んで、その気になり、自分の背後霊なるものに交信したこともある。(もちろん、失敗に終わったが…)
そして、僕と彼女は、そういう僕の怖がりな話から、幼児期の遊び体験、はたまた友達から聞いた霊体験話など二人の持っているネタを、存分に語り合った。。
タイ後で、オバケのことは、「ピィー」という。 この発音が難しいのだが、、ややこしいことの一つに、年上などを呼ぶときの呼称も似た発音で、「ピー」ということである。この区別の仕方は、オバケの意味が、「ピィー↓」と語尾の発音が下がる。 一方、年上の呼称の意味は、「ピー↑」と語尾を跳ね上げるのである。日本人にとっては、覚えるのが非常に面倒くさいのだが、まあ、我々は日本人だからしょうがない…
まあ、そんな話は別として。。 彼女の田舎には、「ピィー↓」がいっぱいいるというのだ。また、パタヤには「ピィー↓」が少ないとも言う。(そんな…地域によって数なんて関係あるのか?) 彼女いわく、タイ人は霊感が強く、だいたいの人は、霊体験をいくつかは持っているらしい。そして、家に住み着いた「ピィー↓」とは、家族ぐるみのように付き合う強者もいるそうだ。
そして、僕は、恐れながらも彼女に聞いてみた。 ボク:
「ねぇ、うち(僕の住んでいる家)で、ピィー↓見たことある?」 彼女: 「ネーノーン!(もちろん)」 ボク:
「・・・・・(冷汗)」
彼女の話だと、ボクのうちには
「欧米人の子供の霊」、「タイ人の老人男性」が基本的に住み着いていて、たまに他の「ピィー↓」たちにも、お目にかかることがあるらしい。でも、そんなときでも、ボクは隣りで爆睡してるとのことだった。(苦笑)
まあ、とにかく、そんなとき、彼女はどう対処するのかと聞いてみた。彼女の答えは・・・「相手するのが、キーキアット(めんどくさい)だから、放っておく」とのことだった。(恐るべしタイ人…) そして、この日を境にボクはヒマを見つけては、彼女に「ピィー↓」を見たか尋ねるようになった。
そして、ある朝のこと。。 彼女:
「昨晩、日本人のピィー↓を見たワヨ」。 ボク: 「エッ!まじ? それで、それで?」 彼女:
「中年男性で、何か私に話しかけて来たんだけど、日本語で何言ってるか分からなかったから、とりあえず日本語でウ・ル・サ・イ!と言ったらどこかに行っちゃったワ」。 ボク:
「・・・・・(苦笑)」
今持って、タイ人の感覚はつかめない・・・ |
|
|